We interrupt this programme to give you a bulletin from a naval unit at sea.
Interrompiamo il programma per trasmettere il bollettino di un'unità navale.
The poor girls come across the sound on the ferry every weekend with just one thing in mind, and that's to marry themselves a naval aviator.
Le ragazze che attraversano il fiume sul traghetto i fine settimana, con solo una cosa in mente, farsi sposare da un pilota della Marina.
The United States is threatening a naval blockade.
Gli Stati Uniti hanno minacciato un blocco navale.
A naval reconnaissance squad found you.
Ti ha trovato una squadra di ricognizione.
How about a naval officer's sword?
ln quella foto? -Sì. è morta.
Well, so do we when the target's a naval aviator, Agent Reyes.
Anche noi. quando l'obiettivo è un aviatore della marina.
Of course, I never had to try to convince my mother that I sure would've liked a naval ring.
Naturalmente... io non ho mai dovuto cercare di convincere mia madre che mi sarebbe tanto piaciuto il piercing all'ombelico.
And whatever Frederick may say, she has no fears of being a naval captain's wife.
E nonostante quello che dice Frederick, Lei non deve temere di essere la sposa di un capitano.
You're getting a transfer to a Naval base in Cuba.
Verra' trasferito alla base navale di Cuba.
We have heard there is to be a naval blockade.
Abbiamo sentito che ci sara' un blocco navale.
Perhaps His Majesty might grant us a naval commission?
Forse Vostra Maesta' potra' garantirci un lavoro nella Marina.
He's one of three men we believe stole weapons from a Naval base, killed a young petty officer.
E 'uno dei tre uomini crediamo rubato armi da una base navale, ucciso un giovane sottufficiale.
My work is as a naval officer, not grinning like a demented ape while you cut ribbons!
Il mio lavoro è in Marina, non sorridere come una scimmia demente mentre tu tagli i nastri!
There is a naval sub on maneuvers in the immediate area.
C'e' un sottomarino in esercitazione nell'area circostante.
So, a naval officer, emotionally vulnerable, with a head full of sensitive intel.
Informationen. Funzionario della marina, emotivamente vulnerabile, a conoscenza di informazioni sensibili.
A carpenter and a naval intelligence officer.
Un falegname e un funzionario dei servizi segreti della marina.
They've linked this attack to two other scalpings, one in San Diego of a border patrol officer, the other attack in San Rafael on a naval captain.
Hanno collegato questa aggressione ad altri due atti di scalpo, uno a San Diego, a un agente della polizia di confine, l'altro a un capitano della marina a San Rafael.
I was a naval officer in the Pacific.
Io sono stato un ufficiale della marina nel pacifico.
And I also picked up a Naval transmission.
E ho anche intercettato una trasmissione della Marina.
Two weeks ago, a Naval Intelligence Officer was killed in Budapest, Hungary.
Due settimane fa hanno ucciso un ufficiale dei servizi segreti navali in Ungheria, a Budapest.
A naval fleet is heading towards the Neapolitan city of Otranto.
Una flotta navale si sta dirigendo verso la citta' napoletana di Otranto.
Nash's job as a naval architect would've given him access to ship schematics, weapons systems, radar technology, the works.
Il lavoro di Nash come architetto navale gli poteva far vedere schemi di bordo, sistemi d'arma, tecnologie radar e funzionamenti.
I believe the phrase is "like a naval seaman."
Credo si dica "come un uomo che lavora al porto".
There's a naval weapons station in Charleston.
C'e' un comando militare navale a Charleston.
Neither is tarnishing a naval officer's reputation.
Neppure macchiare la reputazione di un ufficiale della Marina.
Last year, after a naval hospital in San Diego closed, it was discovered that the facility had been robbed of its remaining medical nuclear material.
L'anno scorso, dopo che un ospedale militare di San Diego è stato chiuso, abbiamo scoperto che il deposito era stato derubato del materiale medico nucleare.
One of our staff was a naval surgeon.
Uno del nostro staff era chirurgo navale.
White House officials report last week's cyber attack that resulted in the erroneous launch of a naval cruise missile has been contained.
Secondo la Casa Bianca, l'attacco cibernetico della scorsa settimana che ha portato al lancio involontario di un missile cruise... è stato contenuto.
Said they were involved in a cover-up of a naval officer's death.
Diceva che stanno insabbiando la morte di un Ufficiale di Marina.
Agent Cortez, if you didn't know that this boat, loaded with dead bodies, belonged to an NCIS agent, how do you think it ended up rolling into a naval base?
Agente Cortez, se non sapesse che questa barca carica di cadaveri, appartiene a un agente dell'NCIS, come supporrebbe sia arrivata nella base navale?
And as to why a naval officer was taking part in the assault?
E per quanto riguarda il perche' un ufficiale della Marina ha preso parte all'assalto?
I didn't realize he was a naval engineer.
Non avevo capito che era un ingegnere navale.
The fire, again raging out of control, signaled a naval ship.
Il fuoco, nuovamente esaurito dal controllo, segnalava una nave navale.
A call for proposals is being launched today for projects in the areas of unmanned systems in a naval environment and soldiers systems.
Oggi viene pubblicato un invito a presentare proposte per progetti nel settore dei sistemi senza pilota in ambiente navale e dei sistemi per i soldati.
2.8944389820099s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?